④殿镇守⑤擐穿着译文成公二年六月十七日齐晋两军在鞌地摆开阵势
④殿:镇守。
⑤擐:穿着。
译文
成公二年六月十七日,齐晋两军在鞌地摆开阵势。邴夏为齐侯驾车,逢丑父为齐侯做车右。晋军解张替郤克驾车,郑丘缓做了郤克的车右。齐侯说:“我姑且消灭了晋军再吃早饭!”不给马披甲就驱车进击晋军。郤克被弓箭射伤,血一直流到鞋上,但是进军的鼓声仍然没有停息。郤克说:“我受重伤了!”解张说:“从一开始交战,箭就射穿了我的手和胳膊肘,我折断箭杆照样驾车,左边的车轮都被血染得殷红,哪里敢说自己受了重伤?您就忍耐一下吧。”郑丘缓说:“从开始交战以来,如果遇到险峻难走的路,我一定要下来推车,您是否了解这种情况呢?不过您的伤势确实很严重!”解张说:“全军的人都听着我们的鼓声,注视着我们的旗帜,无论是进是退都跟着我们。这辆车只要有一人镇守,这次战斗就可以取胜。怎么能因受伤而败坏国君的大事呢?身披铠甲,手拿武器的那一刻,本来就已经抱着必死的决心。受了重伤还没有死,您还是尽力而为吧!”于是解张左手一并握住缰绳,右手拿过鼓槌用力击鼓。马狂奔不止,全军都跟着他们冲锋。齐军大败。晋军追击齐军,绕着华不注山追了三圈。
原文>>>
韩厥梦子舆谓己曰:“且辟左右。”故中御而从齐侯。邴夏曰:“射其御者,君子也。”公曰:“谓之君子而射之,非礼也。”射其左,越于车下;射其右,毙于车中,綦毋张丧车,从韩厥曰:“请寓乘。”从左右,皆肘之⑥,使立于后。韩厥俛⑦,定其右。逢丑父与公易位。将及华泉,骖于木而止。丑父寝于中,蛇出于其下,以肱击之,伤,而匿之,故不能推车而及。韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:“寡君使群臣为鲁、卫请,曰:‘无令舆师陷入君地。’下臣不幸,属当戎行,无所逃隐,且惧奔辟而忝两君⑧。臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏。”丑父使公下,如华泉取饮。郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免。韩厥献丑父,郤献子将戮之。呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎?”郤子曰:“人不难以死免其君,我戮之不祥。赦之,以劝事君者。”乃免之。
注释
⑥肘:名词用作动词,用手肘顶。
⑦俛:同“俯”,俯身。
- 董卓把袁绍叫去商议准备废掉少帝另外立陈留王刘协为皇帝这时袁绍[图]
- 佞言者谄而干忠;谀言者博而干智[图]
- 版泉通作“阪泉”古地名在此当是山名疑即指中条山相传上古黄帝与[图]
- 王眘字元恭琅邪临沂(今山东临沂)人仕南朝陈历太子洗马、中舍人[图]
- 不久元宏开始施展自己的政治抱负把国都定在洛阳随后元宏又亲自率[图]
- 《吕氏春秋》尧葬于穀林通树之;舜葬于纪市廛不变其肆;禹葬会稽[图]
- 认为是家长制家庭公社成员持此观点的学者及代表作有赵锡元《试论[图]
- 坏隤地名在今山东曲阜宣伯叔孙侨如穆姜鲁成公之母季、孟指季文子[图]
- 驾彼四牡四牡騤騤 君子所依 小人所腓 四牡[图]
- “如果是这样那就好办了”陈平说“陛下的兵力与韩信相比如何?”[图]